Wendy's profileA space for your SoulPhotosBlogLists Tools Help

Blog


    December 12

    The Little Match Girl Story

    The Little Match Girl
    by Hans Christian Andersen

    It was so terribly cold. Snow was falling, and it was almost dark. Evening came on, the last evening of the year. In the cold and gloom a poor little girl, bareheaded and barefoot, was walking through the streets. Of course when she had left her house she'd had slippers on, but what good had they been? They were very big slippers, way too big for her, for they belonged to her mother. The little girl had lost them running across the road, where two carriages had rattled by terribly fast. One slipper she'd not been able to find again, and a boy had run off with the other, saying he could use it very well as a cradle some day when he had children of his own. And so the little girl walked on her naked feet, which were quite red and blue with the cold. In an old apron she carried several packages of matches, and she held a box of them in her hand. No one had bought any from her all day long, and no one had given her a cent.

    Shivering with cold and hunger, she crept along, a picture of misery, poor little girl! The snowflakes fell on her long fair hair, which hung in pretty curls over her neck. In all the windows lights were shining, and there was a wonderful smell of roast goose, for it was New Year's eve. Yes, she thought of that!

    In a corner formed by two houses, one of which projected farther out into the street than the other, she sat down and drew up her little feet under her. She was getting colder and colder, but did not dare to go home, for she had sold no matches, nor earned a single cent, and her father would surely beat her. Besides, it was cold at home, for they had nothing over them but a roof through which the wind whistled even though the biggest cracks had been stuffed with straw and rags.

    Her hands were almost dead with cold. Oh, how much one little match might warm her! If she could only take one from the box and rub it against the wall and warm her hands. She drew one out. R-r-ratch! How it sputtered and burned! It made a warm, bright flame, like a little candle, as she held her hands over it; but it gave a strange light! It really seemed to the little girl as if she were sitting before a great iron stove with shining brass knobs and a brass cover. How wonderfully the fire burned! How comfortable it was! The youngster stretched out her feet to warm them too; then the little flame went out, the stove vanished, and she had only the remains of the burnt match in her hand.

    She struck another match against the wall. It burned brightly, and when the light fell upon the wall it became transparent like a thin veil, and she could see through it into a room. On the table a snow-white cloth was spread, and on it stood a shining dinner service. The roast goose steamed gloriously, stuffed with apples and prunes. And what was still better, the goose jumped down from the dish and waddled along the floor with a knife and fork in its breast, right over to the little girl. Then the match went out, and she could see only the thick, cold wall. She lighted another match. Then she was sitting under the most beautiful Christmas tree. It was much larger and much more beautiful than the one she had seen last Christmas through the glass door at the rich merchant's home. Thousands of candles burned on the green branches, and colored pictures like those in the printshops looked down at her. The little girl reached both her hands toward them. Then the match went out. But the Christmas lights mounted higher. She saw them now as bright stars in the sky. One of them fell down, forming a long line of fire.

    "Now someone is dying," thought the little girl, for her old grandmother, the only person who had loved her, and who was now dead, had told her that when a star fell down a soul went up to God.

    She rubbed another match against the wall. It became bright again, and in the glow the old grandmother stood clear and shining, kind and lovely.

    "Grandmother!" cried the child. "Oh, take me with you! I know you will disappear when the match is burned out. You will vanish like the warm stove, the wonderful roast goose and the beautiful big Christmas tree!"

    And she quickly struck the whole bundle of matches, for she wished to keep her grandmother with her. And the matches burned with such a glow that it became brighter than daylight. Grandmother had never been so grand and beautiful. She took the little girl in her arms, and both of them flew in brightness and joy above the earth, very, very high, and up there was neither cold, nor hunger, nor fear-they were with God.

    But in the corner, leaning against the wall, sat the little girl with red cheeks and smiling mouth, frozen to death on the last evening of the old year. The New Year's sun rose upon a little pathetic figure. The child sat there, stiff and cold, holding the matches, of which one bundle was almost burned.

    "She wanted to warm herself," the people said. No one imagined what beautiful things she had seen, and how happily she had gone with her old grandmother into the bright New Year.

     

     

     

     

    賣火柴的小女孩

    聖誕節前夕。

    天氣真冷,還下著雪,刮著北風。

    有位失去母親的小女孩,為了養活生病的爸爸,冒著風雪去賣火柴。

    火柴,誰要火柴。

    她沒有棉衣,穿著一條舊裙子,頭上圍著一條破頭巾,腳上穿著一雙拖鞋。她沿街叫賣,可是沒有一個人理好。

    人們都在準備聖誕禮物,高高興興,歡歡喜喜,小姑娘多可憐啊!她有許多火柴,全部都包在一個舊圍裙裡,手裡拿著幾根。

    已經中午了,她一根火柴也沒賣掉。她又餓又凍地向前走,雪花落在金黃的長發上。她走到一幢樓房的窗前,朝裡張望。啊!屋裡那棵聖誕樹多漂亮啊,一位母親正和兩個孩子在玩耍,那孩子該多幸福啊,桌子上還點著許多彩色的蠟燭,有紅的、黃的、綠的、白的,她最喜歡那些紅色的蠟燭,在桌上格外顯眼。

    看到這裡,小女孩想起了她的祖母和媽媽,她們最疼愛她,可是,她們都去世了,想著想著,小女孩哭了。

    哭著哭著,她又走上了大街,突然,轟隆一聲,一輛馬車經過,差一點將她撞倒。

    馬車飛一樣跑過去了,小女孩的身上沾滿了泥水,而且拖鞋也丟了,她只好赤著腳,在雪地裡喊著:

    火柴,誰要火柴。

    夜幕已經降臨,小女孩的腳已凍得發紅髮青。大街上到處都是烤鵝肉的香味。

    啊,有錢的人家準備過節了。

    她實在走不動了,疲乏地縮在一個牆角裡。她不敢回家,因為她沒有賣掉一根火柴。家裡而且也很冷,風可以從許多地方刮進屋子裡來。

    她凍得發抖,她需要溫暖,哪怕有一根火柴的光和熱也好。

    她的一雙小手幾乎凍僵了。太冷了。她決定劃著一根火柴,讓它燃燒。

    哧!火柴燃燒了,象一雜溫暖、光明的火燄,小女孩覺得象坐在火爐旁一樣。火燒得那麼歡,那麼暖,那麼美!這是怎麼回事呢?當小女孩剛剛伸出她一雙腳,打算暖和一下時,火燄忽然熄滅了。火爐也不見了。她坐在那兒,手中只有燒過的火柴。

    她又劃了一根火柴,火柴燃燒起來,發出了光。

    牆上有亮光照著的那塊地方突然變得透明,象一片薄紗,她可以看到房間裡的東西,有餡餅,有烤鵝,更有趣是的,這只烤鵝從盤子裡跳出來了,它的背上插著刀叉,正在地上走著呢,一直向小女孩走過來。她伸出手去,火柴又熄滅了,她摸到的是冰冷的牆壁。

    她又劃了一根火柴,火柴燃燒起來,變成一朵粉紅色的光燄。

    她發現自己坐在一棵美麗的聖誕樹下,比中午見到的那棵聖誕樹還要大,還要美麗。它的樹枝上有幾千隻蠟燭。小女孩把雙手伸過去,火柴又熄滅了。幾千隻蠟燭都變成了明亮的星星。這些星星中有一顆落下來,在天空中劃出一條長長的亮光。

    她又劃了一根火柴。

    啊,火光中出現了她日日夜夜思念的老祖母,她撲進老祖母的懷抱。

    祖母!小女孩叫起來。請把我帶走吧!帶到那沒有寒冷,沒有飢餓的地方。我知道,這根火柴一熄滅,你就會不見了。就像那溫暖的火爐,那美麗的烤鵝,那幸福的聖誕樹一樣,我什麼也看不見了。

    於是,小女孩把剩下的火柴全劃著了,因為她非常想把祖母留住。

    火柴發出更加強烈的光芒,照得周圍比白天還要明亮,祖母是那樣慈祥,她把小女孩抱起來了,她們在光明和幸福中飛走了。越飛越高,真的到了沒有寒冷,沒有飢餓的地方。

    新年的早晨,人們看到小女孩仍坐在牆角裡,她雙頰通紅,臉上帶著幸福的微笑。可是,她已經死了,凍死在聖誕節的夜晚,她手裡仍握著一把燒過的火柴梗

     

    This is a story that I always remember from my childhood.  I often wish the story could have a happier, better ending, but I guess taht's what makes the story special.  I can't help but wonder sometimes why does the Little Match girl HAVE to die?  how come there isn't anybody who reach out his/her hand to her?  When everyone is enjoying a nice holiday family dinner and looking at the pretty Christmas tree at home, is there any "Little Match Girl" out there in the reality?  Perhaps on the street?  In the shelter?  It is Christmas time again...  with all the toys drive, can food drive and charity events nowadays... . I sure hope all children can at least have a nice holiday with joys.